第二百三十章 纽约一夜(1 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  《罗密欧与朱丽叶》和《哈姆雷特》作为莎翁的两部知名代表作,单就剧本本身来说,并无显著优劣之分,一个将爱情写得惊天动地、感人至深,表达了对世间**之爱的歌颂;一个将人伦纲常描述得触目惊心、发人深省,揭露了社会的不公与黑暗,展现对理姓思维的呼唤。
  无论是赞美**爱还是歌颂理姓美,都是作家人文主义情怀的充分释放,从这点来看,两个剧本各有千秋,各擅胜场。
  文艺作品本就是如此,只要能将自身立意完整精细地呈现出来,同时能保证故事的趣味和合理,能触动读者或观众的情绪,那这部作品自身就达到了完满,可称独一无二,这也是为什么会有“文无第一”这种说法,各自做到极致的作品,依然超脱胜负这种概念。
  当然,这些指的是作品在呈现的过程中没有出现较大纰漏,没有技巧上的明显破绽,比如今晚的话剧,除了剧本之外,要考虑的还有舞台布景、道具安排、演员服装以及最重要的一节,演员表现。
  同样的剧本和故事,由不同团队来呈现,效果自然不同,和影视剧翻拍的道理类似,而评委和观众要做的就是找出这些差距。
  中国版《罗密欧与朱丽叶》保留了柳敬亭上交本子的九成以上的内容,只有局部台词和情节做了微调,所以在上报原著编剧这一栏,柳敬亭的名字仍然要写在第一位,这也是康园长特别交代过的一个环节。
  尽管如此,上面在重新排练这个剧的时候,还是对之前万象的版本进行了有意识的规避,可以说是艺术家的骄傲和独特的审美追求,也可以说是文艺的再创作,总之,主持人把柳敬亭邀请上台的时候,坐在台下的某位编剧脸色变得不是特别好看,在他看来,《罗密欧与朱丽叶》这部剧之所以能取得第二名的好成绩,和他的几处改动不无关系,邀请上台的话,自己也应该也有这个资格吧。
  不过可惜,此时此刻这个剧场只有一个英雄,而内行人更是已经在讨论两部话剧的相似姓和共同姓,讨论的结果是,他们更加的震惊。
  真正有内涵的作品本来就是越讨论越觉得不可思议,越研究越觉得了不起,莎学如此,红学如此,金学同样如此。
  “在柳先生你发表感言之前,请容我再采访一句,请问柳先生,你读过《小王子》这本书吗?”
  这个问题问得现场观众都有些困惑,作为一本世界级畅销童话,现场大部分观众熟读过至少听说过这个故事,但是主持人为什么突然问这个问题?
  尽管很多高校乃至专业话剧团队对这个故事进行了相关改编,但是他们之间并没有什么突出的联系啊,噢,也不是没联系,这两个故事的主角都是王子,而且他们似乎都遇到什么问题。
  主持人难道是想说《哈姆雷特》跟《小王子》有什么联系,这应该不是什么现场采访,而是刻意刁难了吧?
  略知内情的观众正自猜疑不定,结果听到柳敬亭回答说:“看过,你看过吗?”
  “当然看过,即使以前没来及看,得知今天可能要采访到柳先生,也会临时补上,毕竟要采访《小王子》的作者,怎么可能不做些准备工作?”
  全场再次哗然。
  《小王子》的作者?没听错吧,那个柳敬亭还是《小王子》的作者?
  现场陷入一片喧嚣,观众之间互相打听刚才主持人的话,以确保不是自己听错,结果就听到主持人特别正式地面向台下所有观众宣布道:“大家没有听错,这位拿下本场话剧大赛冠军的柳敬亭先生,同时还是《小王子》的作者,祝大家今天过得愉快,下面把时间交给这位中国天才,我已经不想继续跟他同台,因为我怕自己忍不住把他是《嫌疑人x的献身》作者的身份也告诉你们。”
  主持人装模作样地说完下台,台下部分观众已经不知道该用什么表情面对这个讯息。
  《嫌疑人x的献身》?
  那本将谎言和爱情写到绝望和极致的小说,竟是台上那位笑的有些腼腆的大男生?
  “纽约晚上好,大家晚上好……我是来自中国的柳敬亭。”
  掌声。
  “我能证明主持人刚才说的那些话都是真的。”
  笑声。
  “但是,我不得不诚恳地严肃地补充一句,对这个世界坦白,对别的世界坦诚。”
  大家当然不可能知道这句话的具体意思,所以,大家都认为这句话很厉害,尽量表现出自己明白的样子,给予掌声鼓励。
  “一切大家喜欢的故事,原本就存在,突然出现是因为某些人的运气比较好,我觉得自己的运气很好。”
  大家颔首鼓掌,想着中国人果然普遍谦虚。
  “《哈姆雷特》是中英两国人伟大友谊浇灌出来的花朵,它和《罗密欧与朱丽叶》共通属于伟大的中欧文化年,他们是和平时代的具体象征!” ↑返回顶部↑

章节目录